Professionelle Fachübersetzungen sind in der Medizin wie in jeder anderen Naturwissenschaft unerlässlich und von enormer Wichtigkeit, um Fehler beim Verstehen zu verhindern. Das ist natürlich meistens nicht einfach und bedarf fachkundigen Personals. Da vor allem in den USA und Großbritannien viel im medizinischen Bereich geforscht wird, sind es meistens Übersetzungen aus dem Englischen in die deutsche Sprache, die gebraucht werden. Viele Ärzte lesen die Veröffentlichungen natürlich direkt in der Originalsprache, aber trotzdem gibt es Gründe, warum technische Übersetzungen wichtig sind. Auch in der Pharmabranche werden hohe Ansprüche an Fachübersetzungen vom erfahrenen Übersetzungsbüro gestellt. Auch einige Lehrbücher für Studenten basieren auf übersetzten Erstfassungen aus angelsächsischen Ländern.
Angebote für Übersetzungen von Fachagenturen für jedes Gebiet gibt es einige, wie zum Beispiel auf der Internetseite www.invatrans.ch.